欢迎访问芦艺网!

你的夏天

在窗外没有多余鸟鸣 绿叶闪闪 告知这就是夏天 走在每一个交叉路口 等待一个停下脚步的理由 如果风也愿意为你逗留 在这个宁静的夏天 是谁跳跃的舞步 打破那平静的湖 悠然 是你的姿态 可是要用什么换取你的回眸 沉默 不是我的本意 只是不想将你吵醒在宁静里 —— 2009.06

继续阅读

伤痛,在所难免

黄昏, 我总是戴着墨镜, 彷徨在那个巷口, 伤痛, 在所难免, 我告诉自己: 慢慢习惯了就好了… 我从桥上走过, 你在桥下, 你没有看见我, 我假装没有看见你… 你从前门进来, 我从后门迈出, 你没有发现我, 我加快脚步… 我们在人群里穿行, 你往左边, 我向右旁, 就这样轻易走散 你在高处探视千里, 我在你背后寂然无语, 悄然无声离去 你在风里呼喊, 我站在路的尽头, 耳机音量太高, 你说的我都听不到 我在前面漫无目的行走, 你在我身后, 我没有等待或者回头 你哭红了迷人的双眼, 哭脏了可爱的脸庞, 可是, 我不想再看见你难过的模样 在那个黄昏, 那如血的残阳, 把我的心和双眼都灼伤, 从此…

继续阅读

秋日的午后

不知不覺之間 秋天,已經這樣深入我的內心 秋天,在我沒有發現之前 悄然站立在我的背後 在安然醒來的午後 發現窗外陽光溫存的閃耀著 給我一種溫暖的感覺 走在林蔭道上 微溫的陽光斜照在臉上 多么愜意和舒適 在偌大的操場上聆聽風聲和音樂 我想這應該也算是一種快樂的享受吧、 簡簡單單的生活 沒有太多的煩惱的掛牽 在這樣的秋日的午後 站在操場上 閉上雙眼 看見整個山林的楓葉變紅的樣子 還有,遠處夕陽漸隱的微光 把自己拉長的身影 一切都變得單純快樂

继续阅读

風中遙望的距離

在每一個悠閒的晚上 我都到這小小的空間 寫寫自己自在的心情 想想夜裡來臨的美夢 看看別人記錄下的剪影 聽聽別人的心靈 多么美好的單純 短暫地遺忘忙碌的疲勞 也能獲得身心的釋放 在窗前 守望的窗外的身影 沒有在夜色下蒞臨 我沒有失望的眼神 只有沉默 沉默了的距離 在風中守望

继续阅读

咫尺天涯,短诗四节

咫尺天涯之一 选择怎样的沉默 铭记怎样的回忆 那些被心封存的 我却打不开 让秋风吹散 随岁月走进心里 即使老去 那些无法收起的无力感伤 在我的沉默中 安静无声 洗尽繁华 在沦落的时光中 写一篇宿命的诗章 却再无人歌唱 向我勇敢走来的忧伤 我用宁静简单抵挡 背影淡去的远方 这世界如此繁华 咫尺却是天涯 咫尺天涯之二 在怡容绽放的瞬间 在悦吟流淌的片刻 无法挽回的失落 跌破心底的深渊 回荡起嘴角浅浅一笑 宛若枯叶悬湖漾起的涟漪 百转流连 化为平静 或者虚无 那无奈的眼神 仿佛游荡在湖心 似乎淡定了你的心情 却熄灭了一双眼睛 在繁花盛开的草地 再看不见五彩裙 湖畔垂钓者的心情 是潜入水下的诱引 旁观…

继续阅读

当我的背影消失不见

《当我的背影消失不见》 当我的背影消失不见 你会不会在黄昏的尽头 凝望夕阳将我想起 当我的背影消失不见 你会不会在宁静的夜晚 低吟我曾经的旋律 当我的背影消失不见 你会不会在穿过巷子时 听见我的单车铃声 当我的背影消失不见 你会不会在清晨醒来时 看到我简单的笑容 当我的背影消失不见 你会不会在窗前久久遥望 望穿远方安静的天空 当我的背影消失不见 你会不会在山脚下或旷野 为我念一首诗 或唱一首歌 我会用心听见

继续阅读

曾经已走得太远

曾经多少幻想梦境 如今全成过往烟云 树荫下的倾心长谈 绿茵上的球影飞扬 你回家的曲折小巷 渐渐把你背影隐藏 昏暗灯光下的凝望 是你翌日将行方向 谁的目光又被拉长 又在巷口徘徊惆怅 在幽静的夜里安睡 在喧嚣的路上回想 当微风将绿柳拂拭 你的背影转出巷子 我的脚步迈向远方 两千一百公里距离 枫叶红透秋天的心 想念是南方的心情 珍惜是心里的风景 不知又有谁看得清

继续阅读

今夜,我也想起你

《今夜,我也想起你》写于2008年7月10日。当时正是大学的第一个暑假开始,马上就要回家了,所以想起了故乡。这里再将原文贴出。 《今夜,我也想起你》 夜色已深 天空看不到星光 也无月亮 后山树木 重重叠影 略显凄凉 这样的夜里 难以成眠 想像成为一种极限 当你的脸 出现在夜空 被我看见 我也想起了你 夜幕树影下 温柔的故乡

继续阅读

我喜歡你是寂靜的

《我喜歡你是寂靜的》是一首宁静而又忧伤的诗作,简单的言语之间表达了诗人极为复杂的情感。诗歌作者是当代智利诗人,1971年诺贝尔文学奖获得者——巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904年7月12日-1973年9月23日)。聂鲁达的主要作品有作《二十首情诗和一支绝望的歌》(1924)、《西班牙在我心中》和代表作《诗歌总集》(1950)等。1971年作品《情诗·哀诗·赞诗》获诺贝尔文学奖。瑞典文学院的颁奖词 “他的作品,不是以作品的本身,而是以其所具有的意义,对人类的幸福做出了重大贡献。”足以说明其在世界文坛、诗坛的地位和贡献。 《我喜歡你是寂靜的》 —— [智利] 聶魯達 I like …

继续阅读
关闭菜单